Как не надо учить Английский язык
- Зубрежка слов
- Выполнение упражнений, типа “вставь пропущенное слово”. Такие упражнения тормозят развитие понимания речи, свободу говорения и развитие образного мышления ребенка
- Перевод слов с русского на английский, типа: «стол» / «a table», «желтый» / «yellow»
Помните, как нас обучали в советских школах?
Методика обучения была направлена только на перевод с русского на английский и наоборот. Поэтому, теперь, когда мы пытаемся что-то сказать по-английски, мы сначала находим в своей памяти русское слово, переводим его на английский, потом говорим это слово.
Методика изучения Английского языка
В нашей методике «the Big Ben 22 English school» мы убираем русский язык из этой цепочки, и наши дети выдают смысл фразы по-английски бессознательно, как по-русски.
Мы обучаем детей, не используя русский язык, чтобы у ребенка отсутствовал русский язык в цепочке понимания и говорения.⠀
Наши дети мгновенно реагируют на английскую фразу, сразу выдают ответ на вопрос, не медля и не думая по-русски, они думают уже по-английски??⠀
Учить просто слова – Бесполезно!
Зубрить слова, которые не подкрепляются реальной историей, не имеют никакого эмоционального окраса, остаются в памяти или не остаются, так как не имеют никакого отношения к реальной жизни ребёнка.⠀
Нам нужно говорить смысловые фразы, а не отдельные слова..⠀
Мы изучаем слова и фразы не переводя, а понимая смысл через развитие образного мышления ребенка.⠀
Что мы не рекомендуем делать Родителям:⠀
- Спрашивать ребенка: «Как по-английски слово – ….?»
- «Что сегодня проходили , что нового изучили?»
- «Скажи что- нибудь по-английски»
Ребенок – не методист, он не знает новое это слово или старое, он приходит на занятие говорить и понимать и погружаясь в атмосферу англоязычной речи, он все понимает и скажет вам фразу на чистейшем⠀английском,⠀когда сам этого захочет.
We’ll open the world to you.